تبليغاتX
همیشه بهار

همیشه بهار

مذهبی

 

 

مُحَمّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ حَمّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيّ بْنِ عَبْدِ اللّهِ عَمّنْ حَدّثَهُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ يُمَارِيَ بِهِ السّفَهَاءَ أَوْ يَصْرِفَ بِهِ وُجُوهَ النّاسِ إِلَيْهِ فَلْيَتَبَوّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النّارِ إِنّ الرّئَاسَةَ لَا تَصْلُحُ إِلّا لِأَهْلِهَا

ترجمه :

امام باقر عليه السلام فرمود: هر كه علم جويد براى اينكه بر علما ببالد يا برسفها ستيزد يا مردم را متوجه خود كند بايد آتش دوزخ را جاى نشستن خود گيرد همانا رياست جز براى اهلش شايسته نيست.


اصول كافى جلد 1 ص :59 رواية: 6

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1388/03/20ساعت 9:37 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ

عَنْ أَبِيهِ عَمّنْ ذَكَرَهُ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ عَبْدِ الرّحْمَنِ بْنِ

أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ

إِذَا سَمِعْتُمُ الْعِلْمَ فَاسْتَعْمِلُوهُ وَ لْتَتّسِعْ قُلُوبُكُمْ فَإِنّ

الْعِلْمَ إِذَا كَثُرَ فِي قَلْبِ رَجُلٍ لَا يَحْتَمِلُهُ قَدَرَ

الشّيْطَانُ عَلَيْهِ فَإِذَا خَاصَمَكُمُ الشّيْطَانُ فَأَقْبِلُوا

عَلَيْهِ بِمَا تَعْرِفُونَ فَإِنّ كَيْدَ الشّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفاً

 فَقُلْتُ وَ مَا الّذِي نَعْرِفُهُ قَالَ خَاصِمُوهُ بِمَا ظَهَرَ

لَكُمْ مِنْ قُدْرَةِ اللّهِ عَزّ وَ جَلّ

 

ترجمه :


 امام باقر عليه السلام مى‏فرمود: چون علم را

 شنيديد به كارش بنديد و بايد دلهاى شما گنجايش

 داشته باشد (زيادتر از استعداد و حوصله خود

علم را فرا نگيريد) زيرا چون علم در دل مرد

بقدرى زياد شود كه نتواند تحمل كند شيطان بر

 او مسلط شود، پس چون شيطان با شما بدشمنى

 بر خاست بر آنچه ميدانيد باو روى آوريد زيرا

نيرنگ شيطان ضعيف است (راوى گويد) گفتم

ميدانيم چيست؟ فرمود: با او مبارزه كنيد به آنچه

 از قدرت خداى عزوجل براى شما هويدا گشته

 است.

 


اصول كافى جلد 1 ص :56 رواية: 7

 

شرح :


دشمنى شيطان اينستكه در اصول دين انسان

 وسوسه و تشكيك كند در آنجا بايد انسان او را

 بهمان ادله مختصريكه ميداند جواب گويد مثلا

در اثبات صانع گويد: اين جهان منظم بى‏صانع

 نمى‏شود و راجع بنبوت و امامت بعلم و حلم و

معجزه آنها استدلال كند.

 

+ نوشته شده در  دوشنبه 1387/07/29ساعت 1:49 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ

 

 عِيسَى عَنْ مُحَمّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضّلِ بْنِ

 

عُمَرَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ قُلْتُ لَهُ بِمَ يُعْرَفُ

 

 النّاجِي قَالَ مَنْ كَانَ فِعْلُهُ لِقَوْلِهِ مُوَافِقاً فَأَثْبَتَ

 

 لَهُ الشّهَادَةَ وَ مَنْ لَمْ يَكُنْ فِعْلُهُ لِقَوْلِهِ مُوَافِقاً

 

فَإِنّمَا ذَلِكَ مُسْتَوْدَعٌ

 

ترجمه :


مفضل گويد: بامام صادق عليه السلام عرض كردم! اهل نجات

به چه علامت شناخته شود؟ فرمود آنكه كردارش موافق گفتارش

 باشد، گواهى به نجاتش حتمى است يا گواهى به نجاتش را منتشر

 كن و كسيكه كردارش موافق گفتارش نباشد دينش متزلزل است.


كتاب كافى جلد 1 ص :56 رواية: 5

 

+ نوشته شده در  دوشنبه 1387/07/15ساعت 1:8 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمّدٍ

 عَنِ الْمِنْقَرِيّ عَنْ عَلِيّ بْنِ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ عَنْ

 أَبِيهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع فَسَأَلَهُ

عَنْ مَسَائِلَ فَأَجَابَ ثُمّ عَادَ لِيَسْأَلَ عَنْ مِثْلِهَا فَقَالَ

عَلِيّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع مَكْتُوبٌ فِي الْإِنْجِيلِ لَا تَطْلُبُوا

عِلْمَ مَا لَا تَعْلَمُونَ وَ لَمّا تَعْمَلُوا بِمَا عَلِمْتُمْ فَإِنّ الْعِلْمَ

 إِذَا لَمْ يُعْمَلْ بِهِ لَمْ يَزْدَدْ صَاحِبُهُ إِلّا كُفْراً وَ لَمْ يَزْدَدْ

مِنَ اللّهِ إِّا بُعْداً

 

ترجمه :


مردى خدمت امام چهارم عليه السلام آمد و از

او مسائلى پرسيد و آنحضرت جواب داد سپس

بازگشت تا همچنان بپرسد حضرت فرمود: در

انجيل نوشته است كه: تا بدانچه دانسته‏ايد عمل

 نكرده‏ايد از آنچه نميدانيد نپرسيد، همانا علمى

كه به آن عمل نشود جز كفر (ناسپاسى) داننده

 و دورى او را از خدا نيفزايد.


اصول كافى جلد 1 ص :56 رواية: 4

 

+ نوشته شده در  شنبه 1387/07/13ساعت 12:35 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ

 

عَلِيّ بْنِ مُحَمّدٍ الْقَاسَانِيّ عَمّنْ ذَكَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللّهِ

 

بْنِ الْقَاسِمِ الْجَعْفَرِيّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ إِنّ

 

الْعَالِمَ إِذَا لَمْ يَعْمَلْ بِعِلْمِهِ زَلّتْ مَوْعِظَتُهُ عَنِ الْقُلُوبِ

 

 كَمَا يَزِلّ الْمَطَرُ عَنِ الصّفَا

 

 

ترجمه :


 و فرمود: چون عالم بعلم خويش عمل نكند

اندرزش از دلهاى شنوندگان بلغزد چنانچه باران

 از سنگ صاف بلغزد.



اصول كافى جلد 1 ص :56 رواية: 3

 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه 1387/06/25ساعت 12:8 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ

 

سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع

 

 قَالَ الْعِلْمُ مَقْرُونٌ إِلَى الْعَمَلِ فَمَنْ عَلِمَ عَمِلَ وَ مَنْ

 

عَمِلَ عَلِمَ وَ الْعِلْمُ يَهْتِفُ بِالْعَمَلِ فَإِنْ أَجَابَهُ وَ إِلّا

 

 ارْتَحَلَ عَنْهُ

 

ترجمه :


امام صادق عليه السلام فرمود: علم با عمل

همدوش است (نجات و رستگارى انسان به هر

 دو مربوط است) هر كه بداند بايد عمل كند و

هر كه عمل كند بايد بداند، علم عمل را صدا زند

اگر پاسخش گويد بماند و گرنه كوچ كند (مثلا

كسى كه مى‏داند اطاعت خدا خوب است و لازم

گويا همان دانستن او را به زبان حال صدا مى‏زند

 و مى‏گويد تو كه مى‏دانى اطاعت خدا خوب است

اطاعت كن، اگر فرمان برد علمش ثابت و بر جا

ماند و گرنه با شك و شبهه و فراموشى از ميان

برود).

 


اصول كافى جلد 1 ص :55 رواية: 2

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/06/24ساعت 1:5 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى

 عَنْ حَمّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ أَبَانِ

 بْنِ أَبِي عَيّاشٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ الْهِلَالِيّ قَالَ

سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يُحَدّثُ عَنِ النّبِيّ ص أَنّهُ

 قَالَ فِي كَلَامٍ لَهُ الْعُلَمَاءُ رَجُلَانِ رَجُلٌ عَالِمٌ آخِذٌ

بِعِلْمِهِ فَهَذَا نَاجٍ وَ عَالِمٌ تَارِكٌ لِعِلْمِهِ فَهَذَا هَالِكٌ وَ

إِنّ أَهْلَ النّارِ لَيَتَأَذّوْنَ مِنْ رِيحِ الْعَالِمِ التّارِكِ لِعِلْمِهِ

وَ إِنّ أَشَدّ أَهْلِ النّارِ نَدَامَةً وَ حَسْرَةً رَجُلٌ دَعَا عَبْداً

 إِلَى اللّهِ فَاسْتَجَابَ لَهُ وَ قَبِلَ مِنْهُ فَأَطَاعَ اللّهَ

فَأَدْخَلَهُ اللّهُ الْجَنّةَ وَ أَدْخَلَ الدّاعِيَ النّارَ بِتَرْكِهِ

عِلْمَهُ وَ اتّبَاعِهِ الْهَوَى وَ طُولِ الْأَمَلِ أَمّا اتّبَاعُ

الْهَوَى فَيَصُدّ عَنِ الْحَقّ وَ طُولُ الْأَمَلِ يُنْسِي

الْ‏آخِرَةَ

 

ترجمه :


سليم گويد شنيدم اميرالمؤمنين را كه از رسول

 خدا (ص) خبر مى‏داد كه آن حضرت در سخنش

مى‏فرمود مردم دانشمند دو قسمند: دانشمندى كه

علم خود را به كار بسته و اين رستگار است و

 دانشمندى كه علمش را كنار گذاشته و اين هلاك

 شده است. همانا دوزخيان از بوى گند عالم بى‏

عمل در اذيتند و ميان دوزخيان ندامت و حسرت

آنكس سخت‏تر است كه در دنيا بنده‏اى را به سوى

 خدا خوانده و او پذيرفته و اطاعت خدا كرده و

خدا به بهشتش در آورده است و خود دعوت كننده

 را به سبب عمل نكردن و پيروى هوس و در

ازاى آرزويش به دوزخ درآورده است، پيروى

هوس از حق جلو گيرد و درازى آرزو آخرت

را از ياد برد.


اصول كافى جلد 1 ص :55 رواية: 1

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه 1387/06/21ساعت 10:10 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 
   

عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ عَنِ ابْنِ فَضّالٍ عَمّنْ رَوَاهُ

 

عَنْ  أَبِی عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللّهِ ص مَنْ

 

عَمِلَ عَلَى غَیْرِ عِلْمٍ كَانَ مَا یُفْسِدُ أَكْثَرَ مِمّا یُصْلِحُ

 

ترجمه :


 رسولخدا (ص) فرمود: كسیكه ندانسته عملى

 

انجام دهد  خراب كردنش از درست كردنش

 

بیشتر است.

 


اصول كافى جلد 1 ص :55 روایة: 3

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/06/05ساعت 11:21 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 
مُحَمّدُ بْنُ یَحْیَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ عِیسَى عَنْ
 
مُحَمّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ حُسَیْنٍ الصّیْقَلِ
 
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللّهِ ع یَقُولُ لَا یَقْبَلُ اللّهُ عَمَلًا إِلّا
 
 بِمَعْرِفَةٍ وَ لَا مَعْرِفَةَ إِلّا بِعَمَلٍ فَمَنْ عَرَفَ دَلّتْهُ الْمَعْرِفَةُ
 
 عَلَى الْعَمَلِ وَ مَنْ لَمْ یَعْمَلْ فَلَا مَعْرِفَةَ لَهُ أَلَا إِنّ
 
الْإِیمَانَ بَعْضُهُ مِنْ بَعْضٍ
 
 
ترجمه :

 

 


و مى‏فرمود: خدا عملى را جز با معرفت نپذیرد و
 
 معرفتى نباشد مگر با عمل پس كسى كه معرفت
 
دارد، همان معرفت او را بر عمل دلالت كند، و
 
كسى كه عمل نكند معرفت ندارد همانا برخى از
 
 ایمان از برخ دیگرش بوجود آید.
 


اصول كافى جلد 1 صفحه: 54 روایة: 2

 

 

شرح :


بعد از این در كتاب ایمان و كفر انشاءالله بیان مى‏شود كه ایمان سه جزء دارد: 1- اعتقاد قلبى 2- اقرار زبانى 3- عمل جوارحى. و این سه جزء ایمان در یكدیگر تأثیر و تأثر دارد چنانچه در این حدیث شریف تأثیر و تأثر اولى را با سومى بیان مى‏كند بدین نحو تا كسى درجه اول اعتقاد را كه قول لا اله الا الله است نداشته باشد عملى به عنوان تقرب و رضاى خداى از او پذیرفته نیست زیرا او كافر است و هنوز در زمره مسلمین در نیامده است و از آنطرف بجا آوردن اعمال عبادى واجب و مستحب با معرفت اندك سبب مى‏شود كه نور معرفت و خدا شناسیش تا بنده‏تر گردد و به درجه بالاترى از معرفت ترقى كند.

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/06/05ساعت 8:21 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ

عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ

قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللّهِ ع یَقُولُ الْعَامِلُ عَلَى غَیْرِ

بَصِیرَةٍ كَالسّائِرِ عَلَى غَیْرِ الطّرِیقِ لَا یَزِیدُهُ

سُرْعَةُ السّیْرِ إِلّا بُعْداً

 

ترجمه :


 امام صادق علیه السلام مى‏فرمود: هر كه بدون

 

بصیرت عمل كند مانند كسى است كه بیراهه میرود

 

 هر چند شتاب كند از هدف دورتر گردد.

 

  

كتاب كافى جلد 1 ص :54 روایة: 1

 

 

 
+ نوشته شده در  دوشنبه 1387/05/28ساعت 9:29 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ

 عَمّنْ حَدّثَهُ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ قَالَ مَا ذَكَرْتُ حَدِيثاً سَمِعْتُهُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ

مُحَمّدٍ ع إِلّا كَادَ أَنْ يَتَصَدّعَ قَلْبِي قَالَ حَدّثَنِي أَبِي عَنْ جَدّي عَنْ رَسُولِ

اللّهِ ص قَالَ ابْنُ شُبْرُمَةَ وَ أُقْسِمُ بِاللّهِ مَا كَذَبَ أَبُوهُ عَلَى جَدّهِ وَ لَا جَدّهُ

عَلَى رَسُولِ اللّهِ ص قَالَ قَالَ رَسُولُ اللّهِ ص مَنْ عَمِلَ بِالْمَقَايِيسِ فَقَدْ

هَلَكَ وَ أَهْلَكَ وَ مَنْ أَفْتَى النّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَ هُوَ لَا يَعْلَمُ النّاسِخَ مِنَ

الْمَنْسُوخِ وَ الْمُحْكَمَ مِنَ الْمُتَشَابِهِ فَقَدْ هَلَكَ وَ أَهْلَكَ

 

ترجمه :


ابن شبرمه گويد حديثى از امام صادق عليه السلام شنيده‏ام كه

هر گاه يادم مى‏آيد نزديك است دلم شكافته شود فرمود: خبر داد مرا

 پدرم از جدم تا برسد به رسول خدا ابن شبرمه گويد بخدا سوگند كه

 نه پدرش بر جدش دروغ بست و نه جدش برسولخدا كه رسولخدا(ع)

فرمود هر كه بقياسها عمل كند خودش سخت هلاك شده و مردم را

هلاك كرده است و كسى كه ندانسته فتوى دهد و او ناسخ را از منسوخ

 و محكم را از متشابه تشخيص ندهد سخت هلاك شده و هلاك كرده

است.

 


اصول كافى جلد 1 ص :53 رواية: 9

 

 

+ نوشته شده در  شنبه 1387/05/26ساعت 9:37 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

 

الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمّدٍ عَنْ مُعَلّى بْنِ مُحَمّدٍ عَنْ عَلِيّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ

 

جَعْفَرِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ

 

 سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع مَا حَقّ اللّهِ عَلَى الْعِبَادِ قَالَ أَنْ يَقُولُوا مَا

 

يَعْلَمُونَ وَ يَقِفُوا عِنْدَ مَا لَا يَعْلَمُونَ‏

 

 

ترجمه :


زوارة گويد از امام باقر عليه السلام پرسيدم: حق خدا

 

 بر بندگان چيست؟ فرمود آنچه مى‏دانند بگويند و از

 

 آنچه نمى‏دانند باز ايستند.


اصول كافى جلد 1 صفحه: 53 رواية 7

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/05/22ساعت 7:2 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَمّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزِ

 

 بْنِ عَبْدِ اللّهِ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ إِذَا سُئِلَ الرّجُلُ

 

 مِنْكُمْ عَمّا لَا يَعْلَمُ فَلْيَقُلْ لَا أَدْرِي وَ لَا يَقُلْ اللّهُ أَعْلَمُ فَيُوقِعَ فِي قَلْبِ صَاحِبِهِ

 

 شَكّاً وَ إِذَا قَالَ الْمَسْئُولُ لَا أَدْرِي فَلَا يَتّهِمُهُ السّائِلُ

 

ترجمه :
 امام صادق عليه السلام فرمود: چون مردى از شما را از آنچه نداند پرسند بگويد نميدانم و نگويد خدا بهتر ميداند تا در دل رفيعش شكى اندازد. و اگر كسيكه از او سؤال مى‏شود بگويد نميدانم سائل او را متهم نكند.


اصول كافى جلد 1 صفحه: 53 رواية: 6


شرح :
شكى كه در دل رفيق يعنى سؤال كننده مياندازد اين است كه چون او در جواب مى‏گويد خد داناتر است سؤال كننده خيال مى‏كند كه او جواب را مى‏داند ولى بواسطه تكبر يا تقيه يا تشبه بعلماء يا جهات ديگر است كه صريحا نمى‏گويد نمى‏دانم ولى اگر صريحا بگويد نمى‏دانم مورد هيچيك از اين تهمتها واقع نگردد.

 

+ نوشته شده در  دوشنبه 1387/05/21ساعت 8:51 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

 

مُحَمّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ حَمّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيّ بْنِ عَبْدِ

 

 اللّهِ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ لِلْعَالِمِ إِذَا سُئِلَ عَنْ شَيْ‏ءٍ وَ هُوَ

 

 لَا يَعْلَمُهُ أَنْ يَقُولَ اللّهُ أَعْلَمُ وَ لَيْسَ لِغَيْرِ الْعَالِمِ أَنْ يَقُولَ ذَلِكَ

 

ترجمه :


 براى عالم رواست كه چون از او سؤالى شود كه

 

نداند گويد: خدا داناتر است ولى براى غير عالم

 

شايسته نيست كه چنين گويد (بلكه او بايد صريحا

 

بگويد نميدانم و اگر او بگويد خدا داناتر است روا

 

نيست (معنى تضمنى اين جمله آنستكه من دانايم

 

اما خدا داناتر است).

 

 


اصول كافى جلد 1 صفحه: 52 رواية: 5

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/05/20ساعت 12:49 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ

 

عَلِيّ‏ٍ الْوَشّاءِ عَنْ أَبَانٍ الْأَحْمَرِ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ أَبِي

 

 جَعْفَرٍ ع قَالَ مَا عَلِمْتُمْ فَقُولُوا وَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَقُولُوا اللّهُ أَعْلَمُ

 

 إِنّ الرّجُلَ لَيَنْتَزِعُ الْ‏آيَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَخِرّ فِيهَا أَبْعَدَ مَا بَيْنَ السّمَاءِ

 

 وَ الْأَرْضِ

 

 

ترجمه :


امام باقر عليه السلام فرمود: آنچه مى‏دانيد بگوئيد و

 

 آنچه نمى‏دانيد بگوئيد خدا داناتر است. همانا مرد آيه‏اى

 

 از قرآن بيرون مى‏كشد (تا بدلخواه خويش تفسير كند و دليل

 

مدعاى باطل خويش سازد) از اين رو بفاصله‏اى دورتر از ميان

 

 آسمان و زمين سرنگون گردد. (يا از معنى حقيقى آيه باين

 

مسافت دور شود

 


اصول كافى جلد 1 ص :52 رواية: 4

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/05/15ساعت 11:31 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ الْحَذّاءِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ مَنْ أَفْتَى النّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَ لَا هُدًى لَعَنَتْهُ مَلَائِكَةُ الرّحْمَةِ وَ مَلَائِكَةُ الْعَذَابِ وَ لَحِقَهُ وِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِفُتْيَاهُ‏

ترجمه :
 امام باقر عليه السلام فرمود: هر كه ندانسته و رهبرى نشده بمردم فتوى دهد فرشتگان رحمت و فرشتگان عذاب او را لعنت كنند و گناه آنكه بفتوايش عمل كند دامنگيرش شود.


اصول كافى جلد 1 ص :52 رواية: 3

 

  

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/05/06ساعت 8:1 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ يُونُسَ

 

بْنِ عَبْدِ الرّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرّحْمَنِ بْنِ الْحَجّاجِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو

 

عَبْدِ اللّهِ ع إِيّاكَ وَ خَصْلَتَيْنِ فَفِيهِمَا هَلَكَ مَنْ هَلَكَ إِيّاكَ أَنْ تُفْتِيَ

 

النّاسَ بِرَأْيِكَ أَوْ تَدِينَ بِمَا لَا تَعْلَمُ

 

ترجمه :


ابن حجاج گويد حضرت صادق بمن فرمود: از دو

 

صفت بپرهيز كه هر كس هلاك شد از آن جهت بود:

 

بپرهيز از اينكه طبق رأى و نظر خويش بمردم فتوى

 

دهى يا به آنچه نمى‏دانى عقيده دينى پيدا كنى.

 

 


اصول كافى جلد 1 صفحه: 52 رواية: 2

 

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/04/30ساعت 9:45 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ وَ عَبْدِ اللّهِ ابْنَيْ مُحَمّدِ بْنِ

عِيسَى عَنْ عَلِيّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ

مُفَضّلِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللّهِ ع أَنْهَاكَ

عَنْ خَصْلَتَيْنِ فِيهِمَا هَلَاكُ الرّجَالِ أَنْهَاكَ أَنْ تَدِينَ اللّهَ

بِالْبَاطِلِ وَ تُفْتِيَ النّاسَ بِمَا لَا تَعْلَمُ‏

 

ترجمه :


 مفضل گويد امام صادق عليه‏السلام به من فرمود: تو را باز مى‏دارم

 

از دو صفت كه هلاك مردان در آنست، باز مى‏دارمت از اينكه با روش

 

 باطلى ديندارى كنى و ندانسته بمردم فتوى دهى.

 


اصول كافى جلد 1 صفحه: 52 رواية: 1

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1387/04/19ساعت 10:3 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

 

 

 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ

 

يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرّحْمَنِ عَمّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ

 

ع قَالَ قَامَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ع خَطِيباً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ

 

فَقَالَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تُحَدّثُوا الْجُهّالَ بِالْحِكْمَةِ

 

 فَتَظْلِمُوهَا  وَ لَا تَمْنَعُوهَا أَهْلَهَا فَتَظْلِمُوهُمْ

 

ترجمه :


امام صادق عليه‏السلام فرمود: عيسى

 

عليه‏السلام ميان بنى اسرائيل ايستاد و گفت:

 

اى بنى‏اسرائيل خبر حكمت را به نادانان

 

 نگوئيد كه بايشان ستم كرده باشيد و از

 

اهل حكمت آن را باز نداريد كه به آنها ستم

 

 كرده باشيد.(مقصود از حكمت حقايق در

 

دقايق دين است كه هر مغزى تحمل درك آن

 

ندارد


اصول كافى جلد 1 صفحه: 51 رواية: 4

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  شنبه 1387/04/15ساعت 4:47 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

 

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النّضْرِ عَنْ

 

عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ

 

زَكَاةُ الْعِلْمِ أَنْ تُعَلّمَهُ عِبَادَ اللّهِ

 

ترجمه :


 امام باقر عليه‏السلام فرمود: زكاة علم اين است كه

 

آن را به بندگان خدا بياموزى.

 


اصول كافى جلد 1 ص :51 رواية: 3

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1387/04/12ساعت 4:53 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ الْبَرْقِیّ

 

عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ وَ مُحَمّدِ بْنِ سِنَانٍ

 

عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللّهِ ع فِی هَذِهِ

 

 الْ‏آیَةِ وَ لا تُصَعّرْ خَدّكَ لِلنّاسِ قَالَ لِیَكُنِ النّاسُ

 

عِنْدَكَ فِی الْعِلْمِ سَوَاء

 

 

 ترجمه :

 


امام صادق در باره این آیه (18 سوره 31) (از مردم روى بر مگردان)

 

 

 می فرماید: باید همه مردم از نظر علم پیشت مساوى باشند (و از نظر

 

 

آموختن بین دانش آموزانت فرق نگذارى.

 

 

ًاصول كافى جلد 1 ص :51 روایة:۲

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/04/09ساعت 10:7 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ قَرَأْتُ فِي كِتَابِ عَلِيّ‏ٍ ع إِنّ اللّهَ لَمْ يَأْخُذْ عَلَى الْجُهّالِ عَهْداً بِطَلَبِ الْعِلْمِ حَتّى أَخَذَ عَلَى الْعُلَمَاءِ عَهْداً بِبَذْلِ الْعِلْمِ لِلْجُهّالِ لِأَنّ الْعِلْمَ كَانَ قَبْلَ الْجَهْلِ

امام صادق عليه‏السلام فرمايد: در كتاب على عليه‏السلام خواندم كه: خدا از نادانها پيمانى براى طلب علم نمى‏گيرد تا آنكه از علماء پيمان گيرد كه به نادانان علم آموزند زيرا كه علم بر جهل مقدم است (يعنى خلقت موجودات عالم مانند لوح و قلم و ملائكه و آدم بر خلقت مردم جاهل مقدم است و ابتدا خدا از آنها پيمان گرفته است سپس از نادانان


اصول كافى جلد 1 صفحه: 51 رواية: 1

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه 1387/04/06ساعت 8:32 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ

 

 

عَنْ أَبِيهِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيّوبَ عَنْ عُمَرَ بْنِ

 

أَبَانٍ عَنْ مَنْصُورٍ الصّيْقَلِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ

 

 ع يَقُولُ تَذَاكُرُ الْعِلْمِ دِرَاسَةٌ وَ الدّرَاسَةُ صَلَاةٌ

 

حَسَنَةٌ

ترجمه :


امام باقر عليه السلام مى‏فرمايد: مذاكره علم درس است

 

و درس نماز (دعاء) خوبى است (ثواب نماز مقبول

 

را دارد


اصول كافى جلد 1 ص :50 رواية: 9

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/04/04ساعت 4:41 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ عَنْ عَبْدِ اللّهِ

 

بْنِ مُحَمّدٍ الْحَجّالِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ

 

قَالَ رَسُولُ اللّهِ ص تَذَاكَرُوا وَ تَلَاقَوْا وَ تَحَدّثُوا

 

فَإِنّ الْحَدِيثَ جِلَاءٌ لِلْقُلُوبِ إِنّ الْقُلُوبَ لَتَرِينُ كَمَا

 

يَرِينُ السّيْفُ جِلَاؤُهَا الْحَدِيثُ

 

 

ترجمه :


 
رسولخدا (ص) فرمود: با يكديگر مذاكره و ملاقات و گفتگو كنيد زيرا حديث صيقل دلهاست همانا دلها مانند شمشير زنگار مى‏گيرد و صيقل آنها حديث است.


اصول كافى جلد 1 صفحه: 50 رواية: 8

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1387/03/22ساعت 1:4 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمّدِ

 

بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ

 

رَحِمَ اللّهُ عَبْداً أَحْيَا الْعِلْمَ قَالَ قُلْتُ وَ مَا إِحْيَاؤُهُ قَالَ أَنْ يُذَاكِرَ

 

 بِهِ أَهْلَ الدّينِ وَ أَهْلَ الْوَرَعِ

 

 


ترجمه :

 

 


ابوجارود گويد شنيدم امام باقر عليه السلام مى‏فرمود:

 

خدا رحمت كند بنده‏ئى را كه علم را زنده كند. گفتم زنده

 

كردن علم چيست؟ فرمود: اينستكه با اهل دين و اهل

 

پرهيزكارى مذاكره شود.

 

 

 

اصول كافى جلد 1 صفحه: 50 رواية: 7

 

+ نوشته شده در  شنبه 1387/03/04ساعت 7:43 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ

 

 عَبْدِ اللّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ قَالَ

 

 رَسُولُ اللّهِ ص إِنّ اللّهَ عَزّ وَ جَلّ يَقُولُ تَذَاكُرُ

 

الْعِلْمِ بَيْنَ عِبَادِي مِمّا تَحْيَا عَلَيْهِ الْقُلُوبُ الْمَيْتَةُ

 

 إِذَا هُمُ انْتَهَوْا فِيهِ إِلَى أَمْرِي‏

 

ترجمه :

 

و فرمود: خداى عزوجل فرمايد: گفتگوى علمى ميان

 

بندگانم زنده شدن دلهاى مرده مى‏گردد در صورتيكه

 

 پايان گفتگويشان به امرى كه مربوط بمن است برسد

 

(اصول دين باشد يا فروع دين).


اصول كافى جلد 1 صفحه: 50 رواية: 6

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1387/03/01ساعت 10:10 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمّدٍ

الْأَصْبَهَانِيّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيّ عَنْ

سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ قَالَ سَمِعْتُ

 أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ لَمَجْلِسٌ أَجْلِسُهُ إِلَى مَنْ أَثِقُ بِهِ

 

أَوْثَقُ فِي نَفْسِي مِنْ عَمَلِ سَنَةٍ

 

ترجمه :


 امام باقرعليه السلام فرمود: نشستن نزد كسيكه باو اعتماد دارم

 

از عبادت يكسال برايم اطمينان بخش‏تر است.


اصول كافى جلد 1 صفحه: 49 رواية: 5

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1387/02/25ساعت 9:26 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

مُحَمّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللّهِ ص مُجَالَسَةُ أَهْلِ الدّينِ شَرَفُ الدّنْيَا وَ الْ‏آخِرَةِ

 

ترجمه :


رسولخدا فرمود: همنشينى با اهل دين شرف

 

دنيا و آخرتست.


اصول كافى جلد 1 صفحه: 49 رواية: 4

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/02/15ساعت 9:21 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ الْبَرْقِيّ عَنْ شَرِيفِ بْنِ سَابِقٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي قُرّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللّهِ ص قَالَتِ الْحَوَارِيّونَ لِعِيسَى يَا رُوحَ اللّهِ مَنْ نُجَالِسُ قَالَ مَنْ يُذَكّرُكُمُ اللّهَ رُؤْيَتُهُ وَ يَزِيدُ فِي عِلْمِكُمْ مَنْطِقُهُ وَ يُرَغّبُكُمْ فِي الْ‏آخِرَةِ عَمَلُهُ

ترجمه :

رسول خدا فرمود: حواريين بعيسى عليه السلام گفتند يا روح‏الله با كه بنشينيم فرمود: با كسيكه ديدارش شما را بياد خدا اندازد و سخنش دانشتان را زياد كند و كردارش شما را به آخرت تشويق كند.


اصول كافى جلد 1 ص :48 رواية: 3

 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه 1387/02/09ساعت 10:25 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ

 

 أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى جَمِيعاً عَنِ ابْنِ

 

مَحْبُوبٍ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

 

بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ

 

 ع قَالَ مُحَادَثَةُ الْعَالِمِ عَلَى الْمَزَابِلِ خَيْرٌ مِنْ

 

مُحَادَثَةِ الْجَاهِلِ عَلَى الزّرَابِيّ

 

ترجمه :


 موسى بن جعفر عليهماالسلام فرمود: گفتگوى با عالم در

 

 خاكروبه بهتر از گفتگوى با جاهل است روى تشكها.


 

اصول كافى جلد 1 صفحه: 48 رواية: 2

 

+ نوشته شده در  شنبه 1387/02/07ساعت 1:37 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ يَا بُنَيّ اخْتَرِ الْمَجَالِسَ عَلَى عَيْنِكَ فَإِنْ رَأَيْتَ قَوْماً يَذْكُرُونَ اللّهَ جَلّ وَ عَزّ فَاجْلِسْ مَعَهُمْ فَإِنْ تَكُنْ عَالِماً نَفَعَكَ عِلْمُكَ وَ إِنْ تَكُنْ جَاهِلًا عَلّمُوكَ وَ لَعَلّ اللّهَ أَنْ يُظِلّهُمْ بِرَحْمَتِهِ فَيَعُمّكَ مَعَهُمْ وَ إِذَا رَأَيْتَ قَوْماً لَا يَذْكُرُونَ اللّهَ فَلَا تَجْلِسْ مَعَهُمْ فَإِنْ تَكُنْ عَالِماً لَمْ يَنْفَعْكَ عِلْمُكَ وَ إِنْ كُنْتَ جَاهِلًا يَزِيدُوكَ جَهْلًا وَ لَعَلّ اللّهَ أَنْ يُظِلّهُمْ بِعُقُوبَةٍ فَيَعُمّكَ مَعَهُمْ

ترجمه

امام فرمايد: لقمان به پسرش گفت: پسر عزيزم همنشين را از روى بصيرت انتخاب كن. اگر ديدى گروهى خداى عزوجل را ياد مى‏كنند با ايشان بنشين كه اگر تو عالم باشى علمت سودت بخشد و اگر جاهل باشى ترا بياموزند و شايد خدا بر آنها سايه رحمت اندازد و ترا هم فرا گيرد. و چون ديدى گروهى بياد خدا نيستند با آنها منشين زيرا اگر تو عالم باشى علمت سودت ندهد و اگر جاهل باشى نادانترت كنند و شايد خدا بر سرشان كيفرى آرد و ترا هم فرا گيرد.


اصول كافى جلد 1 صفحه: 48 رواية: 1

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/02/03ساعت 10:27 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ عَنْ

 

مُحَمّدِ بْنِ عَلِيّ‏ٍ عَمّنْ ذَكَرَهُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ

 

أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ كَانَ عَلِيّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع

 

يَقُولُ إِنّهُ يُسَخّي نَفْسِي فِي سُرْعَةِ الْمَوْتِ

 

وَ الْقَتْلِ فِينَا قَوْلُ اللّهِ أَ وَ لَمْ يَرَوْا أَنّا

 

نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُها مِنْ أَطْرافِها وَ هُوَ

 

ذَهَابُ الْعُلَمَاءِ

 

 

ترجمه :
زين العابدين عليه‏السلام مى‏فرمود: زود مردن و

 

كشته شدن ما خانواده را گفتار خدا بر من گوارا

 

مى‏كند (41 سوره‏13) (((مگر نمى‏بينند كه ما

 

بر زمين در آئيم و از اطرافش كاهش دهيم)))

 

كاهش اطراف زمين همان از دست رفتن علماست

 

 


اصول كافى جلد 1 ص :48 رواية: 6

 

+ نوشته شده در  شنبه 1387/01/31ساعت 11:57 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عَلِيّ بْنُ مُحَمّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمّهِ يَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللّهِ ع إِنّ أَبِي كَانَ يَقُولُ إِنّ اللّهَ عَزّ وَ جَلّ لَا يَقْبِضُ الْعِلْمَ بَعْدَ مَا يُهْبِطُهُ وَ لَكِنْ يَمُوتُ الْعَالِمُ فَيَذْهَبُ بِمَا يَعْلَمُ فَتَلِيهِمُ الْجُفَاةُ فَيَضِلّونَ وَ يُضِلّونَ وَ لَا خَيْرَ فِي شَيْ‏ءٍ لَيْسَ لَهُ أَصْلٌ

ترجمه :
 امام صادق عليه‏السلام فرمود: پدرم مى‏فرمود: خداوند پس از آنكه علم را فرو فرستاد بر نمى‏گرداند، ليكن عالم كه بميرد علمش برود جاى خود را بمردم خشك و خشنى دهد كه گمراهند و گمراه كننده و چيزيكه بتون و ريشه ندارد خير ندارد. (مجلسى عليه الرحمه (((تليهم))) را از ماده ولايت گرفته و چون بنظر درست نيامد از ماده ولى گرفتيم


اصول كافى جلد 1 ص  47: رواية 5

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/01/27ساعت 12:39 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي أَيّوبَ الْخَزّازِ عَنْ

 

 سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ مَا مِنْ أَحَدٍ

 

يَمُوتُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَحَبّ إِلَى إِبْلِيسَ مِنْ مَوْتِ فَقِيهٍ

 

ترجمه :


 امام صادق عليه‏السلام فرمود: مرگ هيچيك از

 

 مؤمنين نزد شيطان محبوبتر از مرگ عالم

 

نيست.


اصول كافى جلد 1 ص :47 رواية: 4

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/01/20ساعت 12:8 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع يَقُولُ إِذَا مَاتَ الْمُؤْمِنُ بَكَتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ وَ بِقَاعُ الْأَرْضِ الّتِي كَانَ يَعْبُدُ اللّهَ عَلَيْهَا وَ أَبْوَابُ السّمَاءِ الّتِي كَانَ يُصْعَدُ فِيهَا بِأَعْمَالِهِ وَ ثُلِمَ فِي الْإِسْلَامِ ثُلْمَةٌ لَا يَسُدّهَا شَيْ‏ءٌ لِأَنّ الْمُؤْمِنِينَ الْفُقَهَاءَ حُصُونُ الْإِسْلَامِ كَحِصْنِ سُورِ الْمَدِينَةِ لَهَا
ترجمه

3 امام هفتم عليه السلام فرمود چون مؤمن بميرد فرشتگان و صومعه‏هاى زمينى كه خدا را در آن عبادت مى‏كرده و درهاى آسمانيكه اعمالش از آنها بالا ميرفته بر او گريه كنند و در اسلام رخنه‏ئى افتد كه چيزى آنرا نبندد زيرا مؤمنين دانشمند دژهاى اطراف شهر.

 

اصول كافى جلد 1 ص :47 رواية: 3

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/01/18ساعت 12:38 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ إِذَا مَاتَ الْمُؤْمِنُ الْفَقِيهُ ثُلِمَ فِي الْإِسْلَامِ ثُلْمَةٌ لَا يَسُدّهَا شَيْ‏ءٌ
ترجمه :

 

و فرمود چون مؤمن عالمى بميرد، رخنه‏ئى در اسلام افتد كه چيزى آن را نبندند

 

اصول كافى جلد 1 ص :46 رواية: 2
شرح :
صدرالمتألهين فرمايد (((در اينجا اشكالى هست و آن اين است ممكن است فقيهى بميرد و به جاى او يك يا چند فقيه ديگر آيند كه رخنه اسلام بوجود آنها بسته شود (در صورتى كه در روايت فرمود: چيزى اين رخنه را نبندد) و ممكن است از اين اشكال جواب داد به اينكه الف و لام در (((المؤمن الفقيه))) جنسى باشد و ثابت است كه ارتفاع طبيعت به رفع تمام افراد آن است هچنين است حكم مردن زيرا كه آن عدم است ))). بنابر جواب ايشان معنى روايت اين است اگر تمام فقها مردند رخنه جبران ناپذيرى در اسلام افتاده است در صورتى كه انصافا چنين احتمال بسيار ضعيف و از سياق عبارت به دور است، در اين باره با بعضى از فضلاء معاصر گفتگو مى‏كردم، آنها با اقرار به ضعف آن احتمال مى‏گفتند اگر عالمى جانشين عالم ديگر شود او خود وجودى مستقل است و رخنه مرگ فقيه سابق را جبران نكرده است، گفتم بنابراين معنى روايت اين است كه فقيه سابق براى اسلام اثرى داشت با مرگ او آن اثر از بين رفت پس اينكه توضيح واضح است و از دائره احاديث و روايات به دور مى‏باشد، آنچه به نظر قاصر من مى‏رسد اين است كه چيزهائى كه سبب بقاء و تقويت اسلام است مانند مسجد و مدرسه مؤذن و سرباز حافظ مرز در تأثير تقويت اسلام به پاى فقيه نرسد يعنى هر يك از آنها از بين برود ديگرى جانشين آن شود آن رخنه را جبران كند جز وجود فقيه كه رخنه مرگش را جبران آنها نكند اين روايت تنها در مقام بيان اين معنى است و نظرى به صورت وجود فقيهى سابق ندارد زيرا كه واضح است كه در آنصورت جبران رخنه حتمى است مثلا مهندسى با سنگ و آهن و سيمان سدى مى‏سازد ولى براى استحكام بيشتر سد فلز و ماده نفيسى هم پيدا مى‏كند و در آن بكار مى‏برد اگر آن به نگهبانان سد بگويد: فلزى در اين سد بكار بردم كه اگر از بين رفت چيزى جاى آن را نمى‏گيرد، معنى سخنش اين است كه مصالح ساختمانى ديگر جاى آن را نمى‏گيرد مگر اينكه دوباره خود آن پيدا شود.

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/01/11ساعت 11:28 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي أَيّوبَ الْخَزّازِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ مَا مِنْ أَحَدٍ يَمُوتُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَحَبّ إِلَى إِبْلِيسَ مِنْ مَوْتِ فَقِيهٍ

 

ترجمه :


 امام صادق عليه السلام فرمود: مرگ هيچ كس نزد

 

شيطان محبوب‏تر از مرگ عالم نيست.

 

اصول كافى جلد 1 ص :46 رواية: 1

+ نوشته شده در  پنجشنبه 1387/01/08ساعت 8:34 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ مُحَمّدِ بْنِ عَبْدِ اللّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِيّ عَمّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ إِنّ مِنْ حَقّ الْعَالِمِ أَنْ لَا تُكْثِرَ عَلَيْهِ السّؤَالَ وَ لَا تَأْخُذَ بِثَوْبِهِ وَ إِذَا دَخَلْتَ عَلَيْهِ وَ عِنْدَهُ قَوْمٌ فَسَلّمْ عَلَيْهِمْ جَمِيعاً وَ خُصّهُ بِالتّحِيّةِ دُونَهُمْ وَ اجْلِسْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ لَا تَجْلِسْ خَلْفَهُ وَ لَا تَغْمِزْ بِعَيْنِكَ وَ لَا تُشِرْ بِيَدِكَ وَ لَا تُكْثِرْ مِنَ الْقَوْلِ قَالَ فُلَانٌ وَ قَالَ فُلَانٌ خِلَافاً لِقَوْلِهِ وَ لَا تَضْجَرْ بِطُولِ صُحْبَتِهِ فَإِنّمَا مَثَلُ الْعَالِمِ مَثَلُ النّخْلَةِ تَنْتَظِرُهَا حَتّى يَسْقُطَ عَلَيْكَ مِنْهَا شَيْ‏ءٌ وَ الْعَالِمُ أَعْظَمُ أَجْراً مِنَ الصّائِمِ الْقَائِمِ الْغَازِي فِي سَبِيلِ اللّهِ

ترجمه :
اميرالمؤمنين عليه السلام مى‏فرمايد: از جمله حقوق عالم است كه از او زياد نپرسى و جامه‏اش نگيرى چون بر او وارد شدى و گروهى نزد او بودند به همه سلام كن و او را نزد آنها بتحيت مخصوص گردان، مقابلش بنشين و پشت سرش منشين، چشمك مزن، با دست اشاره مكن، پرگوئى مكن كه فلانى و فلانى برخلاف نظر او چنين گفته‏اند و از زيادى مجالستش دلتنگ مشو زيرا مثل عالم مثل درخت خرماست بايد در انتظار باشى تا چيزى از آن بر تو فرو ريزد و پاداش عالم از روزه‏دار شب زنده دارى كه در راه خدا جهاد كند بيشتر است.

 

اصول كافى جلد 1 ص :46 رواية: 1

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1387/01/07ساعت 6:21 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيّ بْنِ مَعْبَدٍ عَمّنْ

 

ذَكَرَهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ

 

 كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ يَا طَالِبَ الْعِلْمِ إِنّ لِلْعَالِمِ

 

 ثَلَاثَ عَلَامَاتٍ الْعِلْمَ وَ الْحِلْمَ وَ الصّمْتَ وَ لِلْمُتَكَلّفِ

 

ثَلَاثَ عَلَامَاتٍ يُنَازِعُ مَنْ فَوْقَهُ بِالْمَعْصِيَةِ وَ يَظْلِمُ مَنْ

 

دُونَهُ بِالْغَلَبَةِ وَ يُظَاهِرُ الظّلَمَةَ

ترجمه :


اميرالمؤمنين عليه السلام فرمود: اى دانشجو همانا دانشمند را سه علامت است: علم و خويشتندارى و خاموشى. و عالم نما را سه علامت است با نافرمانى نسبت به مافوق خود كشمكش كند و بوسيله چيرگى به زير دست خود ستم كند. و از ستمكاران پشتيبانى نمايد.

 

اصول كافى جلد 1 صفحه: 45 رواية: 7

+ نوشته شده در  شنبه 1386/12/25ساعت 11:24 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ سِنَانٍ رَفَعَهُ

 

 قَالَ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ع يَا مَعْشَرَ الْحَوَارِيّينَ لِي إِلَيْكُمْ

 

حَاجَةٌ اقْضُوهَا لِي قَالُوا قُضِيَتْ حَاجَتُكَ يَا رُوحَ اللّهِ فَقَامَ

 

فَغَسَلَ أَقْدَامَهُمْ فَقَالُوا كُنّا نَحْنُ أَحَقّ بِهَذَا يَا رُوحَ اللّهِ فَقَالَ

 

إِنّ أَحَقّ النّاسِ بِالْخِدْمَةِ الْعَالِمُ إِنّمَا تَوَاضَعْتُ هَكَذَا لِكَيْمَا

 

تَتَوَاضَعُوا بَعْدِي فِي النّاسِ كَتَوَاضُعِي لَكُمْ ثُمّ قَالَ عِيسَى ع

 

 بِالتّوَاضُعِ تُعْمَرُ الْحِكْمَةُ لَا بِالتّكَبّرِ وَ كَذَلِكَ فِي السّهْلِ يَنْبُتُ

 

الزّرْعُ لَا فِي الْجَبَلِ

ترجمه :


6- امام عليه السلام از عيسى بن مريم نقل مى‏كند كه او گفت: اى گروه حواريون: مرا به شما حاجتى است، آن را برآوريد: گفتند حاجتت رواست يا روح الله! پس برخاست و پاهاى ايشان را بشست، آنها گفتند: ما به شستن سزاورتر بوديم يا روح الله فرمود: همانا سزاروارترين مردم به خدمت نمودن عالم است من تا اين اندازه تواضع كردم تا شما پس از من در ميان مردم چون من تواضع كنيد سپس عيسى عليه السلام فرمود: بناى حكمت بوسيله تواضع ساخته شود نه بوسيله تكبر چنانچه زراعت در زمين نرم مى‏رويد نه در كوه.

 

اصول كافى جلد 1 صفحه: 45 رواية: 6

+ نوشته شده در  یکشنبه 1386/12/19ساعت 7:57 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ الْبَرْقِيّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع لَا يَكُونُ السّفَهُ وَ الْغِرّةُ فِي قَلْبِ الْعَالِمِ
ترجمه :
 اميرالمؤمنين عليه السلام فرمود: سفاهت و فريفتگى (ناآزمودگى) در دل عالم نيست.

 

اصول كافى جلد 1 ص :45 رواية: 5

+ نوشته شده در  دوشنبه 1386/12/13ساعت 12:19 بعد از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى وَ

 

مُحَمّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ

 

النّيْسَابُورِيّ جَمِيعاً عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي

 

الْحَسَنِ الرّضَا ع قَالَ إِنّ مِنْ عَلَامَاتِ الْفِقْهِ الْحِلْمَ وَ

 

الصّمْتَ‏

ترجمه :

 


 امام رضا(ع) فرمود: از نشانه‏هاى فهميدن دين خويشتندارى و

 

 خاموشى است

 

 

اصول كافى جلد 1 صفحه: 45 رواية: 4

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1386/12/12ساعت 8:1 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عِدّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ الْبَرْقِيّ عَنْ

 

 إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمّاطِ عَنِ

 

الْحَلَبِيّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع قَالَ قَالَ أَمِيرُ

 

الْمُؤْمِنِينَ ع أَ لَا أُخْبِرُكُمْ بِالْفَقِيهِ حَقّ الْفَقِيهِ مَنْ لَمْ

 

 يُقَنّطِ النّاسَ مِنْ رَحْمَةِ اللّهِ وَ لَمْ يُؤْمِنْهُمْ مِنْ

 

عَذَابِ اللّهِ وَ لَمْ يُرَخّصْ لَهُمْ فِي مَعَاصِي اللّهِ وَ لَمْ

 

 يَتْرُكِ الْقُرْآنَ رَغْبَةً عَنْهُ إِلَى غَيْرِهِ أَلَا لَا خَيْرَ فِي

 

عِلْمٍ لَيْسَ فِيهِ تَفَهّمٌ أَلَا لَا خَيْرَ فِي قِرَاءَةٍ لَيْسَ فِيهَ

 

ا تَدَبّرٌ أَلَا لَا خَيْرَ فِي عِبَادَةٍ لَيْسَ فِيهَا تَفَكّرٌ وَ فِي

 

رِوَايَةٍ أُخْرَى أَلَا لَا خَيْرَ فِي عِلْمٍ لَيْسَ فِيهِ تَفَهّمٌ أَلَا

 

 لَا خَيْرَ فِي قِرَاءَةٍ لَيْسَ فِيهَا تَدَبّرٌ أَلَا لَا خَيْرَ فِي

 

عِبَادَةٍ لَا فِقْهَ فِيهَا أَلَا لَا خَيْرَ فِي نُسُكٍ لَا وَرَعَ فِيهِ

 

 

ترجمه :


 اميرالمؤمنين عليه السلام فرمود: آيا از آنكه به حقيقت فقيه است به شما خبر ندهم؟ او كسى است كه مردم را از رحمت خدا نااميد نكند و از عذاب خدا ايمن نسازد و به آنها رخصت گناه ندهد و قرآن را ترك نكند از روى اعراض و به چيز ديگر متوجه شود. همانا در علمى كه فهم نباشد خيرى نباشد همانا در خواندنى كه تدبر نباشد خيرى نباشد همانا در عبادتى كه تفكر نباشد خيرى نباشد. و در روايت ديگريست: همانا در علميكه فهم نباشد خيرى نيست همانا در خواندنيكه تدبر نباشد خيرى نيست همانا در خداپرستى كه فقه نباشد خيرى نيست همانا در عبادتيكه در آن پرهيزكارى نباشد خيرى نيست.

 

 

اصول كافى جلد 1 ص :44 رواية: 3

 

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1386/12/07ساعت 7:2 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ حَمّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ النّصْرِيّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللّهِ ع فِي قَوْلِ اللّهِ عَزّ وَ جَلّ إِنّما يَخْشَى اللّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ قَالَ يَعْنِي بِالْعُلَمَاءِ مَنْ صَدّقَ فِعْلُهُ قَوْلَهُ وَ مَنْ لَمْ يُصَدّقْ فِعْلُهُ قَوْلَهُ فَلَيْسَ بِعَالِمٍ

 

امام صادق عليه السلام راجع به قول خداى عزو جل

 

 (تنها بندگان دانشمند خدا از او ترس دارند) فرمود:

 

مراد به دانشمند كسى است كه كردارش گفتارش را

 

تصديق كند و كسى كه چنين نباشد عالم نيست

 

 

 

 

 

اصول كافى جلد 1 ص :44 رواية: 2

+ نوشته شده در  دوشنبه 1386/12/06ساعت 8:52 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

مُحَمّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَطّارُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ

 

عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ

 

وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللّهِ ع يَقُولُ اطْلُبُوا الْعِلْمَ

 

 وَ تَزَيّنُوا مَعَهُ بِالْحِلْمِ وَ الْوَقَارِ وَ تَوَاضَعُوا لِمَنْ

 

تُعَلّمُونَهُ الْعِلْمَ وَ تَوَاضَعُوا لِمَنْ طَلَبْتُمْ مِنْهُ الْعِلْمَ وَ

 

 لَا تَكُونُوا عُلَمَاءَ جَبّارِينَ فَيَذْهَبَ بَاطِلُكُمْ بِحَقّكُمْ

 

 

ترجمه :


 امام صادق عليه السلام مى‏فرمود: دانش آموزيد با وجود آن

 

خود را با خويشتندارى و سنگينى بيارائيد و نسبت به دانش

 

آموزان خود تواضع كنيد و نسبت به استاد خود فروتن باشيد و

 

از علماء متكبر نباشيد كه رفتار باطلتان حق شما را ضايع كند.

 

 

 

اصول كافى جلد 1 ص :44 رواية: 1

 

+ نوشته شده در  شنبه 1386/12/04ساعت 7:16 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمّدٍ

 

 عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيّ عَنْ حَفْصِ بْنِ

 

 غِيَاثٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللّهِ ع مَنْ تَعَلّمَ الْعِلْمَ

 

 وَ عَمِلَ بِهِ وَ عَلّمَ لِلّهِ دُعِيَ فِي مَلَكُوتِ

 

السّمَاوَاتِ عَظِيماً فَقِيلَ تَعَلّمَ لِلّهِ وَ عَمِلَ لِلّهِ وَ

 

عَلّمَ لِلّهِ

 

ترجمه :

 

 


 حفص گويد امام صادق عليه السلام به من فرمود: هر كه

 

 براى خدا علم را بياموزد و بدان عمل كند و بديگران

 

بياموزد در مقامهاى بلند آسمانها عظيمش خوانند و گويند:

 

 آموخت براى خدا، عمل كرد براى خدا، تعليم داد براى خدا.

 

 

اصول كافى جلد 1 ص :43 رواية: 6

+ نوشته شده در  پنجشنبه 1386/12/02ساعت 6:46 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمّدٍ عَنْ عَلِیّ بْنِ مُحَمّدِ بْنِ سَعْدٍ رَفَعَهُ عَنْ

 

 أَبِی حَمْزَةَ عَنْ عَلِیّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ لَوْ یَعْلَمُ النّاسُ

 

 مَا فِی طَلَبِ الْعِلْمِ لَطَلَبُوهُ وَ لَوْ بِسَفْكِ الْمُهَجِ وَ خَوْضِ

 

اللّجَجِ إِنّ اللّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَوْحَى إِلَى دَانِیَالَ أَنّ أَمْقَتَ

 

 عَبِیدِی إِلَیّ الْجَاهِلُ الْمُسْتَخِفّ بِحَقّ أَهْلِ الْعِلْمِ التّارِكُ

 

لِلِاقْتِدَاءِ بِهِمْ وَ أَنّ أَحَبّ عَبِیدِی إِلَیّ التّقِیّ الطّالِبُ لِلثّوَابِ

 

 الْجَزِیلِ اللّازِمُ لِلْعُلَمَاءِ التّابِعُ لِلْحُلَمَاءِ الْقَابِلُ عَنِ

 

الْحُكَمَاءِ

ترجمه :

 

امام چهارم علیه الس لام فرمود:

 

 اگر مردم بدانند در طلب علم چه

 

 

 فایده‏ایست آن را مى‏طلبند اگر چه با

 

 

ریختن خون دل و فرو رفتن در گردابها

 

 

 باشد. خداوند تبارك و تعالى به دانیال

 

 

 وحى فرمود كه: منفورترین بندگان من

 

 

 نزد من نادانى است كه حق علما را

 

 

سبك شمرد و پیروى ایشان نكند و

 

 

محبوبترین بندگانم پرهیزكارى است كه

 

 

 طالب ثواب بزرگ و ملازم علماء و

 

 

پیرو خویشتن‏داران و پذیرنده حكما باشد.

 

 

 

اصول كافى جلد 1 صفحه: 43 روایة: 5

+ نوشته شده در  چهارشنبه 1386/12/01ساعت 6:55 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ الْحَذّاءِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ مَنْ عَلّمَ بَابَ هُدًى فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهِ وَ لَا يُنْقَصُ أُولَئِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئاً وَ مَنْ عَلّمَ بَابَ ضَلَالٍ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ أَوْزَارِ مَنْ عَمِلَ بِهِ وَ لَا يُنْقَصُ أُولَئِكَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئاً

ترجمه :


 حضرت باقر عليه السلام فرمود: هركه به مردم درى از هدايت آموزد مثل پاداش ايشان دارد بدون اينكه از پاداش آنها چيزى كم شود و كسى كه به مردم درى از گمراهى آموزد مثل گناه ايشان دارد بدون اينكه از گناه آنها چيزى كم شود.

 

اصول كافى جلد 1 ص :43 رواية: 4

+ نوشته شده در  سه شنبه 1386/11/30ساعت 9:33 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

عَلِيّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ الْبَرْقِيّ عَنْ

 

عَلِيّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي

 

بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللّهِ ع يَقُولُ مَنْ عَلّمَ

 

خَيْراً فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهِ قُلْتُ فَإِنْ عَلّمَهُ

 

غَيْرَهُ يَجْرِي ذَلِكَ لَهُ قَالَ إِنْ عَلّمَهُ النّاسَ كُلّهُمْ

 

جَرَى لَهُ قُلْتُ فَإِنْ مَاتَ قَالَ وَ إِنْ مَاتَ

 

 

ترجمه :

 


 ابو بصير گويد شنيدم كه امام صادق عليه السلام

 

مى‏فرمود: كسى كه به ديگرى چيزى آموزد براى

 

اوست مثل پاداش كسى كه به آن عمل كند. عرض

 

كردم: اگر باز به ديگرى آموزد همين پاداش براى او

 

هست؟ فرمود: اگر به همه مردم بياموزد همان ثواب

 

درباره او جارى است، گفتم: اگر چه معلم بميرد

 

فرمود: اگر چه بميرد.

 

 

اصول كافى جلد 1 ص :42 رواية: 3

+ نوشته شده در  دوشنبه 1386/11/29ساعت 9:15 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

مُحَمّدُ بْنُ یَحْیَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ

 

عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ

 

 إِنّ الّذِی یُعَلّمُ الْعِلْمَ مِنْكُمْ لَهُ أَجْرٌ مِثْلُ أَجْرِ الْمُتَعَلّمِ وَ لَهُ الْفَضْلُ

 

عَلَیْهِ فَتَعَلّمُوا الْعِلْمَ مِنْ حَمَلَةِ الْعِلْمِ وَ عَلّمُوهُ إِخْوَانَكُمْ كَمَا

 

عَلّمَكُمُوهُ الْعُلَمَاءُ

ترجمه :


 امام باقر علیه السلام فرمود: آنكه از شما شیعیان به

 

دیگرى علم آموزد مزد او به مقدار مزد دانشجو است با

 

قدرى بیشتر پس از دانشمندان دانش آموزید و آنرا به

 

برادران دینى خود بیاموزید چنانچه دانشمندان به شما

 

آموخته‏اند.

 

اصول كافى جلد 1 ص 42 روایة: 2

+ نوشته شده در  یکشنبه 1386/11/28ساعت 11:49 قبل از ظهر  توسط حسین داودی ایلواری  | 

مطالب قدیمی‌تر